Вы зашли на мобильную версию сайта
Перейти на версию для ПК

«Первые дни вам здесь будет страшно». Иностранные студенты составили путеводитель по Перми. «Каждая русская женщина попытается тебя накормить»

«Первые дни вам здесь будет страшно». Иностранные студенты составили путеводитель по Перми

Несколько иностранных студентов из Шотландии, представляющиеся как Мейв, Марта, Джойс и Дон Флер, издали свою методичку-путеводитель по столице Прикамья. Отучившиеся в Перми по обмену, ребята решили упростить жизнь своих последователей и рассказать о том, какие места в Пермском крае обязательны к посещению и раскрыть секреты таинственной русской души.

Судя по всему, ребят очень удивило хорошее к ним отношение, потому как они неустанно повторяют, что в Перми — добрые, интересные и открытые люди. Разве что есть продавщицы, «которые всегда в обиде на весь мир».

Клипарт, конфеты, магазин, леденец, сладости, лавка

Открытие 4-ой очереди ТРЦ

«Люди, которые привыкли к британским отношением, могут чувствовать себя некомфортно из-за таких вещей, как очень близкое личное пространство, открытость и прямолинейность русских людей. Но ничего не бойтесь, это нормально», — успокаивают авторы.

Среди «странных вещей» они отмечают отсутствие в русском языке формы обращения, аналогичной «Miss» или «Sir». «Первый раз, или даже первый семестр в России, когда в кафе ты слышишь, что кто-то кричит „девушка“, это может возмущать, но через некоторое время ты к этому привыкнешь». Русских мужчин они называют романтичными, отмечая, что «когда молодой человек идет на свидание он обязательно приносит цветы или подарок». Именно этим авторы объясняют большое количество цветочных магазинчиков и делают важное уточнение: «Запомните: нельзя дарить чётное количество цветов, потому что такое количество только для похорон и к несчастью».

Цветы Кургана

Русское «авось» шотландцы называют спонтанностью: «Русские люди любят спонтанность, и, мне кажется, они не очень любят строить планы на будущее, даже на следующую неделю. Если ты что-то планируешь, то этот план ничего не значит, пока не исполнится. То есть всё может измениться в любой момент». И готовят иностранцев к суровой реальности: при встрече с русскими сразу придется раскрыть кошелек: «Когда ты встретишься с новым знакомым, не удивляйся, если он сразу спросит тебя о зарплате, деньгах или семейном положении. Это обычные вопросы в России».

«Каждая русская женщина, особенно русская бабушка, хочет накормить тебя. Если кто-то пригласит тебя в гости, знай, что там будет много еды», — лайфхак для голодных студентов в России. «Русские люди очень приветливые. Они постоянно хотят помочь и накормить вас».

Митинг ЛДПР у Макдональдса на 8 Марта (у метро Площадь 1905 года). Екатеринбург., пенсионерка, бабушка, фольклор, пирожки

Вот еще несколько советов от ребят:

• Помните, что в квартире нужно немедленно снять обувь, пробуйте всю «необычную» еду, и вообще подходите ко всему без предубеждения!

• Когда вы говорите с кем-нибудь не бойтесь попросить: «Можно помедленнее?» Носите с собой хороший словарь, и как можно больше говорите. Люди в Перми вас поймут.

• Зимой в Перми, конечно, холодно. Но это не страшно, если у вас есть хорошее зимнее пальто. Не советуем вам покупать слишком много одежды для зимней погоды. Одевайтесь слоями, потому что зимой на улице очень холодно, но в здании очень жарко.

Клипарт, всего понемногу, холодно, зима, мороз, низкая температура, замерз, глаз

Похоже, ребят неплохо проконсультировали о том, что Пермь стремится стать культурной Меккой. «Несколько лет тому назад министр культуры Пермского края Александр Протасевич представил городской думе проект „Пермь — культурная столица Европы“. Такая амбициозная задача пока ещё не достигнута, но на попытки надо обратить внимание», — инструктируют авторы.

Одна из студенток, Марта, особо отмечает несколько культурных мест Прикамья: «первыми должны быть достопримечательности Пермского края — Кунгур, Березники, единственный в России музей ГУЛАГа „Пермь — 36“, и многие другие».

Пермь-36.

Среди многочисленных музеев и театров ребята упоминают также Музей пермских древностей, где можно увидеть скелет мамонта и «что-то похожее на собаку с тремя глазами», «макет мамонтенка, он почти как настоящий, и его можно гладить». Авторы рассказывают про Музей современного искусства, отмечая, что некогда здесь побывали музыканты финской рок-группы The Rasmus была в Перми.

Путеводитель от иностранных студентов получился невероятно добрым и искренним. По большому счету, это развернутый отзыв ребят о том, насколько комфортно и интересно им было жить в Перми и ради чего стоит отправиться покорять Россию именно в этот город. «Но, с терпением и многими экспериментами, я нашла, что Пермь — это город, приносящий счастье», — пишет Джойс. «Это, по-моему, тот город, где вы действительно сможете увидеть настоящую Россию», — заключает Марта.

Публикации, размещенные на сайте www.ura.news и датированные до 19.02.2020 г., являются архивными и были выпущены другим средством массовой информации. Редакция и учредитель не несут ответственности за публикации других СМИ в соответствии с п. 6 ст. 57 Закона РФ от 27.12.1991 №2124-1 «О средствах массовой информации»

Сохрани номер URA.RU - сообщи новость первым!

Не упустите шанс быть в числе первых, кто узнает о главных новостях России и мира! Присоединяйтесь к подписчикам telegram-канала URA.RU и всегда оставайтесь в курсе событий, которые формируют нашу жизнь. Подписаться на URA.RU.

Все главные новости России и мира - в одном письме: подписывайтесь на нашу рассылку!
На почту выслано письмо с ссылкой. Перейдите по ней, чтобы завершить процедуру подписки.
Несколько иностранных студентов из Шотландии, представляющиеся как Мейв, Марта, Джойс и Дон Флер, издали свою методичку-путеводитель по столице Прикамья. Отучившиеся в Перми по обмену, ребята решили упростить жизнь своих последователей и рассказать о том, какие места в Пермском крае обязательны к посещению и раскрыть секреты таинственной русской души. Судя по всему, ребят очень удивило хорошее к ним отношение, потому как они неустанно повторяют, что в Перми — добрые, интересные и открытые люди. Разве что есть продавщицы, «которые всегда в обиде на весь мир». «Люди, которые привыкли к британским отношением, могут чувствовать себя некомфортно из-за таких вещей, как очень близкое личное пространство, открытость и прямолинейность русских людей. Но ничего не бойтесь, это нормально», — успокаивают авторы. Среди «странных вещей» они отмечают отсутствие в русском языке формы обращения, аналогичной «Miss» или «Sir». «Первый раз, или даже первый семестр в России, когда в кафе ты слышишь, что кто-то кричит „девушка“, это может возмущать, но через некоторое время ты к этому привыкнешь». Русских мужчин они называют романтичными, отмечая, что «когда молодой человек идет на свидание он обязательно приносит цветы или подарок». Именно этим авторы объясняют большое количество цветочных магазинчиков и делают важное уточнение: «Запомните: нельзя дарить чётное количество цветов, потому что такое количество только для похорон и к несчастью». Русское «авось» шотландцы называют спонтанностью: «Русские люди любят спонтанность, и, мне кажется, они не очень любят строить планы на будущее, даже на следующую неделю. Если ты что-то планируешь, то этот план ничего не значит, пока не исполнится. То есть всё может измениться в любой момент». И готовят иностранцев к суровой реальности: при встрече с русскими сразу придется раскрыть кошелек: «Когда ты встретишься с новым знакомым, не удивляйся, если он сразу спросит тебя о зарплате, деньгах или семейном положении. Это обычные вопросы в России». «Каждая русская женщина, особенно русская бабушка, хочет накормить тебя. Если кто-то пригласит тебя в гости, знай, что там будет много еды», — лайфхак для голодных студентов в России. «Русские люди очень приветливые. Они постоянно хотят помочь и накормить вас». Вот еще несколько советов от ребят: • Помните, что в квартире нужно немедленно снять обувь, пробуйте всю «необычную» еду, и вообще подходите ко всему без предубеждения! • Когда вы говорите с кем-нибудь не бойтесь попросить: «Можно помедленнее?» Носите с собой хороший словарь, и как можно больше говорите. Люди в Перми вас поймут. • Зимой в Перми, конечно, холодно. Но это не страшно, если у вас есть хорошее зимнее пальто. Не советуем вам покупать слишком много одежды для зимней погоды. Одевайтесь слоями, потому что зимой на улице очень холодно, но в здании очень жарко. Похоже, ребят неплохо проконсультировали о том, что Пермь стремится стать культурной Меккой. «Несколько лет тому назад министр культуры Пермского края Александр Протасевич представил городской думе проект „Пермь — культурная столица Европы“. Такая амбициозная задача пока ещё не достигнута, но на попытки надо обратить внимание», — инструктируют авторы. Одна из студенток, Марта, особо отмечает несколько культурных мест Прикамья: «первыми должны быть достопримечательности Пермского края — Кунгур, Березники, единственный в России музей ГУЛАГа „Пермь — 36“, и многие другие». Среди многочисленных музеев и театров ребята упоминают также Музей пермских древностей, где можно увидеть скелет мамонта и «что-то похожее на собаку с тремя глазами», «макет мамонтенка, он почти как настоящий, и его можно гладить». Авторы рассказывают про Музей современного искусства, отмечая, что некогда здесь побывали музыканты финской рок-группы The Rasmus была в Перми. Путеводитель от иностранных студентов получился невероятно добрым и искренним. По большому счету, это развернутый отзыв ребят о том, насколько комфортно и интересно им было жить в Перми и ради чего стоит отправиться покорять Россию именно в этот город. «Но, с терпением и многими экспериментами, я нашла, что Пермь — это город, приносящий счастье», — пишет Джойс. «Это, по-моему, тот город, где вы действительно сможете увидеть настоящую Россию», — заключает Марта.
Комментарии ({{items[0].comments_count}})
Показать еще комментарии
оставить свой комментарий
{{item.comments_count}}

{{item.img_lg_alt}}
{{inside_publication.title}}
{{inside_publication.description}}
Предыдущий материал
Следующий материал
Комментарии ({{item.comments_count}})
Показать еще комментарии
оставить свой комментарий
Загрузка...