Вы зашли на мобильную версию сайта
Перейти на версию для ПК

«Мы же — агрессоры, мы — убийцы». Грустные приключения Коляды в Польше. «Простить — прощу. Но забыть — никогда»

Уральский драматург Николай Коляда был оскорблен поведением поляков

Известный уральский драматург Николай Коляда, находясь в Польше, столкнулся с недоброжелательным отношением местных жителей, передает корреспондент «URA.Ru». Вместе с друзьями он гулял по набережной, когда они «встретили одного господина, большого специалиста по России». Как пишет Коляда на своей странице в соцсети, мужчина «стал беспардонно, нагло, хамски выговаривать Агнежке (скорее всего, речь идет о кураторе фестиваля «Современный театр, драматугрия и перформанс из России» Агнежке Любомире Петровской, — прим. ред.), что она «не имеет права критиковать польское правительство публично».

«А дело было в том, что Агнежка на какой-то дискуссии сказала, что ей не нравится, что правительством Польши отменен год Польша-Россия. Этот господин стал говорить, что и не было никакого договора, что это Россия всё отменила, и так далее. Он — в советниках в правительстве по культуре. Ну, понятно, когда такие советники, то и такая политика. Брызгал ядом ненависти просто. Я сначала просто слушал, думал: „Поляки — разбирайтесь сами“. Но потом не выдержал и стал так же резко этому господину возражать, а потом и вовсе сказал: „Будьте здоровы, до свидания“. Агнежка принялась рыдать. Меня тоже колотило. Я давно не видел такой агрессии и ненависти. Вообще не видел никогда, какой-то поворот мозга у человека», — написал Николай Коляда.

Знаменитый уралец также добавляет, что там же он увидел своего бывшего переводчика Ержи Чеха. «Он прекрасно меня видел, но даже не кивнул, не поздоровался. Ну, а что вы хотите? Европейцы, так называемые! Профессора, курва! Воспитание, курва! Это вам не лапотная Россия! Они приехали сюда, в Сопот, на встречи-дискуссии, чтоб рассказать, какая же она гадина эта Россия. Хотя они всю жизнь кормились переводами русских писателей. Господин Чех, к слову сказать, заработал на мне, на переводе моих пьес, огромные деньги (и продолжает получать дивиденды). Но деньги на русских зарабатывать — это одно, а вот здороваться — не обязательно. А просто надо презрительно проходить мимо, как он и сделал. Мы же — агрессоры, мы — убийцы», — добавил Николай Коляда.

Свой пост он закончил словами: «Простить — прощу. Но забыть — никогда».

Публикации, размещенные на сайте www.ura.news и датированные до 19.02.2020 г., являются архивными и были выпущены другим средством массовой информации. Редакция и учредитель не несут ответственности за публикации других СМИ в соответствии с п. 6 ст. 57 Закона РФ от 27.12.1991 №2124-1 «О средствах массовой информации»

Сохрани номер URA.RU - сообщи новость первым!

Что случилось в Екатеринбурге и Нижнем Тагиле? Переходите и подписывайтесь на telegram-каналы «Екатское чтиво» и «Наш Нижний Тагил», чтобы узнавать все новости первыми!

Все главные новости России и мира - в одном письме: подписывайтесь на нашу рассылку!
На почту выслано письмо с ссылкой. Перейдите по ней, чтобы завершить процедуру подписки.
Известный уральский драматург Николай Коляда, находясь в Польше, столкнулся с недоброжелательным отношением местных жителей, передает корреспондент «URA.Ru». Вместе с друзьями он гулял по набережной, когда они «встретили одного господина, большого специалиста по России». Как пишет Коляда на своей странице в соцсети, мужчина «стал беспардонно, нагло, хамски выговаривать Агнежке (скорее всего, речь идет о кураторе фестиваля «Современный театр, драматугрия и перформанс из России» Агнежке Любомире Петровской, — прим. ред.), что она «не имеет права критиковать польское правительство публично». «А дело было в том, что Агнежка на какой-то дискуссии сказала, что ей не нравится, что правительством Польши отменен год Польша-Россия. Этот господин стал говорить, что и не было никакого договора, что это Россия всё отменила, и так далее. Он — в советниках в правительстве по культуре. Ну, понятно, когда такие советники, то и такая политика. Брызгал ядом ненависти просто. Я сначала просто слушал, думал: „Поляки — разбирайтесь сами“. Но потом не выдержал и стал так же резко этому господину возражать, а потом и вовсе сказал: „Будьте здоровы, до свидания“. Агнежка принялась рыдать. Меня тоже колотило. Я давно не видел такой агрессии и ненависти. Вообще не видел никогда, какой-то поворот мозга у человека», — написал Николай Коляда. Знаменитый уралец также добавляет, что там же он увидел своего бывшего переводчика Ержи Чеха. «Он прекрасно меня видел, но даже не кивнул, не поздоровался. Ну, а что вы хотите? Европейцы, так называемые! Профессора, курва! Воспитание, курва! Это вам не лапотная Россия! Они приехали сюда, в Сопот, на встречи-дискуссии, чтоб рассказать, какая же она гадина эта Россия. Хотя они всю жизнь кормились переводами русских писателей. Господин Чех, к слову сказать, заработал на мне, на переводе моих пьес, огромные деньги (и продолжает получать дивиденды). Но деньги на русских зарабатывать — это одно, а вот здороваться — не обязательно. А просто надо презрительно проходить мимо, как он и сделал. Мы же — агрессоры, мы — убийцы», — добавил Николай Коляда. Свой пост он з акончил словами: «Простить — прощу. Но забыть — никогда».
Комментарии ({{items[0].comments_count}})
Показать еще комментарии
оставить свой комментарий
{{item.comments_count}}

{{item.img_lg_alt}}
{{inside_publication.title}}
{{inside_publication.description}}
Предыдущий материал
Следующий материал
Комментарии ({{item.comments_count}})
Показать еще комментарии
оставить свой комментарий
Загрузка...