Вы зашли на мобильную версию сайта
Перейти на версию для ПК

«Это не «священная корова». РПЦ собирается отредактировать Библию

В РПЦ считают, что синодальный перевод содержит много неточностей Фото: Владимир Жабриков © URA.Ru

Синодальный перевод Библии, который был сделан в XIX веке и является самой распространенной русскоязычной версией книги, требует редакции, поскольку в нем есть заметные неточности. Об этом заявил глава отдела внешних церковных связей Московского патриархата митрополит Волоколамский Иларион.

«Синодальный перевод не является „священной коровой“, к которой нельзя прикасаться. Неточности этого перевода очевидны и достаточно многочисленны», — цитирует представителя РПЦ РИА «Новости».

Он уточнил, что для подготовки новой редакции Библии потребуются высококомпетентные специалисты, а отредактированной версии предстоит получить одобрение руководства РПЦ.

Комментарии ({{items[0].comments_count}})
читать все комментарии
оставить свой комментарий
{{item.comments_count}}

  • {{a.id?a.name:a.author}}
{{inside_publication.title}}
{{inside_publication.description}}
Предыдущий материал
Следующий материал
подписаться
на сюжет
укажите ваш
e-mail
спасибо
Комментарии ({{item.comments_count}})
читать все комментарии
оставить свой комментарий
Загрузка...