Поздравительный твит, в котором премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху поблагодарил победительницу «Евровидения-2018» Нетту Барзилай, рассмешил англо- и русскоговорящих пользователей социальных сетей. Из-за механического перевода сообщение неожиданно превратилось в оскорбительное.
Израильский политик в своем сообщении использовал слово «капара», что в переводе с иврита означает «дорогая» или «милая». Автоматический перевод перевел эту фразу как «Ты же корова». Та же участь постигла и следующее сообщение Нетаньяху: «Ты настоящая корова. Вы принесли большое уважение к государству Израиль! В следующем году в Иерусалиме!» — так выглядел пост для русскоязычной аудитории.
Позже израильские пользователи Twitter вступились за своего премьера, объяснив тонкости перевода. «Чтобы не было какой-либо путаницы: он назвал Нетту «капара», что похоже на название домашнего животного, но это хорошее жаргонное слово, которое используется нами для описания друг друга. Это просто написано на иврите так, как слово «cow» (корова на английском — прим.ред.), — приводит слова одного из пользователей «Лента.ру».
Напомним, что финал «Евровидения-2018» прошел в Лиссабоне в субботу, 13 мая. Представительница Израиля победила, набрав 529 баллов На втором месте оказалась певица с Кипра Элени Фурейра, на третьем — австриец Сезар Сэмпсон.
Отметим, что выступление на конкурсе российской певицы Юлии Самойловой завершилось провалом: представительница РФ не попала даже в первую десятку. Эксперты из мира шоу-бизнеса в беседе с «URA.RU» отметили, что неудача Самойловой была легко прогнозируема задолго до начала конкурса. Певица также не стала отрицать своей неудачи в Лиссабоне: «Я знаю свои косяки, я вижу уйму ошибок», — цитирует слова Самойловой телеканал RT.
Публикации, размещенные на сайте www.ura.news и датированные до 19.02.2020 г., являются архивными и были
выпущены другим средством массовой информации. Редакция и учредитель не несут ответственности за публикации
других СМИ в соответствии с п. 6 ст. 57 Закона РФ от 27.12.1991 №2124-1 «О средствах массовой информации»
Сохрани номер URA.RU - сообщи новость первым!
Не упустите шанс быть в числе первых, кто узнает о главных новостях России и мира! Присоединяйтесь к подписчикам telegram-канала URA.RU и всегда оставайтесь в курсе событий, которые формируют нашу жизнь. Подписаться на URA.RU.
Все главные новости России и мира - в одном письме: подписывайтесь на нашу рассылку!
На почту выслано письмо с ссылкой. Перейдите по ней, чтобы завершить процедуру подписки.
Поздравительный твит, в котором премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху поблагодарил победительницу «Евровидения-2018» Нетту Барзилай, рассмешил англо- и русскоговорящих пользователей социальных сетей. Из-за механического перевода сообщение неожиданно превратилось в оскорбительное. Израильский политик в своем сообщении использовал слово «капара», что в переводе с иврита означает «дорогая» или «милая». Автоматический перевод перевел эту фразу как «Ты же корова». Та же участь постигла и следующее сообщение Нетаньяху: «Ты настоящая корова. Вы принесли большое уважение к государству Израиль! В следующем году в Иерусалиме!» — так выглядел пост для русскоязычной аудитории. Позже израильские пользователи Twitter вступились за своего премьера, объяснив тонкости перевода. «Чтобы не было какой-либо путаницы: он назвал Нетту «капара», что похоже на название домашнего животного, но это хорошее жаргонное слово, которое используется нами для описания друг друга. Это просто написано на иврите так, как слово «cow» (корова на английском — прим.ред.), — приводит слова одного из пользователей «Лента.ру». Напомним, что финал «Евровидения-2018» прошел в Лиссабоне в субботу, 13 мая. Представительница Израиля победила, набрав 529 баллов На втором месте оказалась певица с Кипра Элени Фурейра, на третьем — австриец Сезар Сэмпсон. Отметим, что выступление на конкурсе российской певицы Юлии Самойловой завершилось провалом: представительница РФ не попала даже в первую десятку. Эксперты из мира шоу-бизнеса в беседе с «URA.RU» отметили, что неудача Самойловой была легко прогнозируема задолго до начала конкурса. Певица также не стала отрицать своей неудачи в Лиссабоне: «Я знаю свои косяки, я вижу уйму ошибок», — цитирует слова Самойловой телеканал RT.