Facebook (деятельность запрещена в РФ) пришлось приносить извинения народу Китая и его лидеру Си Цзиньпину лично за то, что его имя оскорбительно переводилось с бирманского на английский язык. Ошибка обнаружилась в заявлении на официальной странице госсоветника Мьянмы Аун Сан Су Чжи. Имя Си Цзиньпин автоматически было изменено на слова Mr. Shithole. В буквальном переводе это означает «мистер Вонючая дыра» или «Гадюшник».
Кроме того, бирманская газета, использовав автоперевод соцсети вышла с заголовком, который звучал как «Ужин в честь президента Вонючая дыра», пишет Reuters.
В соцсети поспешили извиниться за инцидент и пообещали, что разберутся в произошедшем. «Мы работаем над тем, чтобы установить причину [ошибки], чтобы гарантировать, что это больше не повторится», — говорится в сообщении соцсети Facebook (деятельность запрещена в РФ), которое приводит телеканал 360.
Ошибочный перевод был обнаружен на второй день визита Си Цзиньпина в Мьянму.
* деятельность запрещена в РФ
Публикации, размещенные на сайте www.ura.news и датированные до 19.02.2020 г., являются архивными и были
выпущены другим средством массовой информации. Редакция и учредитель не несут ответственности за публикации
других СМИ в соответствии с п. 6 ст. 57 Закона РФ от 27.12.1991 №2124-1 «О средствах массовой информации»
Сохрани номер URA.RU - сообщи новость первым!
Не упустите шанс быть в числе первых, кто узнает о главных новостях России и мира! Присоединяйтесь к подписчикам telegram-канала URA.RU и всегда оставайтесь в курсе событий, которые формируют нашу жизнь. Подписаться на URA.RU.
Все главные новости России и мира - в одном письме: подписывайтесь на нашу рассылку!
На почту выслано письмо с ссылкой. Перейдите по ней, чтобы завершить процедуру подписки.
Facebook (деятельность запрещена в РФ) пришлось приносить извинения народу Китая и его лидеру Си Цзиньпину лично за то, что его имя оскорбительно переводилось с бирманского на английский язык. Ошибка обнаружилась в заявлении на официальной странице госсоветника Мьянмы Аун Сан Су Чжи. Имя Си Цзиньпин автоматически было изменено на слова Mr. Shithole. В буквальном переводе это означает «мистер Вонючая дыра» или «Гадюшник». Кроме того, бирманская газета, использовав автоперевод соцсети вышла с заголовком, который звучал как «Ужин в честь президента Вонючая дыра», пишет Reuters. В соцсети поспешили извиниться за инцидент и пообещали, что разберутся в произошедшем. «Мы работаем над тем, чтобы установить причину [ошибки], чтобы гарантировать, что это больше не повторится», — говорится в сообщении соцсети Facebook (деятельность запрещена в РФ), которое приводит телеканал 360. Ошибочный перевод был обнаружен на второй день визита Си Цзиньпина в Мьянму. * деятельность запрещена в РФ