Вы зашли на мобильную версию сайта
Перейти на версию для ПК
4

Россиянин рассказал о «ворах в законе» на Западе

Клипарт. Сургут, заключенные, зона, уголовник, татуировка, зеки, пальцы, вор в законе
Во французский язык перешел термин «вор в законе» Фото:

Во французский язык из русского перешел термин «вор в законе». Об этом рассказал россиянин Павел Косов, который больше трех лет провел в тюрьме Европы, в том числе Марселя.

«Там у них понятие „вор в законе“ гуляет, но для них это просто сумасшедше большой человек. В одной тюрьме я находился одновременно с одним из таких людей. Он был в изоляционном корпусе, мы не пересекались, но о нем многие были наслышаны. Они так и говорят русскими словами с французским акцентом — „вор в законе“», — рассказал Павел Косов интервью youtube-каналу «Футбол24».

Павел Косов отметил, что во Франции также используется уличное «tonton». Это слово переводится как «дядя». Он также рассказал, что во Франции нет как таковой тюремной культуры, в отличие от России. Так, во французских тюрьмах не принято делать татуировки (наколки). По словам Косова это в первую очередь связано с тем, что в этой стране это очень дорогая услуга.

Павел Косов — футбольный фанат, который вместе с другим болельщиком Михаилом Ивкиным был признан виновным в нападении на англичанина Эндрю Бэйча во время чемпионата Европы по футболу 2016 года. Пострадавший потерял память и был частично парализован. Момент нападения попал на камеры видеонаблюдения. В феврале 2018 года Ивкина и Косова в Мюнхене по запросу французских властей. В декабре 2020 года Косов был приговорен к 10 годам заключения, а Михаил Ивкин получил трехлетний срок.

Сохрани номер URA.RU - сообщи новость первым!

Не упустите шанс быть в числе первых, кто узнает о главных новостях России и мира! Присоединяйтесь к подписчикам telegram-канала URA.RU и всегда оставайтесь в курсе событий, которые формируют нашу жизнь. Подписаться на URA.RU.

Все главные новости России и мира - в одном письме: подписывайтесь на нашу рассылку!
На почту выслано письмо с ссылкой. Перейдите по ней, чтобы завершить процедуру подписки.
Во французский язык из русского перешел термин «вор в законе». Об этом рассказал россиянин Павел Косов, который больше трех лет провел в тюрьме Европы, в том числе Марселя. «Там у них понятие „вор в законе“ гуляет, но для них это просто сумасшедше большой человек. В одной тюрьме я находился одновременно с одним из таких людей. Он был в изоляционном корпусе, мы не пересекались, но о нем многие были наслышаны. Они так и говорят русскими словами с французским акцентом — „вор в законе“», — рассказал Павел Косов интервью youtube-каналу «Футбол24». Павел Косов отметил, что во Франции также используется уличное «tonton». Это слово переводится как «дядя». Он также рассказал, что во Франции нет как таковой тюремной культуры, в отличие от России. Так, во французских тюрьмах не принято делать татуировки (наколки). По словам Косова это в первую очередь связано с тем, что в этой стране это очень дорогая услуга. Павел Косов — футбольный фанат, который вместе с другим болельщиком Михаилом Ивкиным был признан виновным в нападении на англичанина Эндрю Бэйча во время чемпионата Европы по футболу 2016 года. Пострадавший потерял память и был частично парализован. Момент нападения попал на камеры видеонаблюдения. В феврале 2018 года Ивкина и Косова в Мюнхене по запросу французских властей. В декабре 2020 года Косов был приговорен к 10 годам заключения, а Михаил Ивкин получил трехлетний срок.
Комментарии ({{items[0].comments_count}})
Показать еще комментарии
оставить свой комментарий
{{item.comments_count}}

{{item.img_lg_alt}}
{{inside_publication.title}}
{{inside_publication.description}}
Предыдущий материал
Следующий материал
Комментарии ({{item.comments_count}})
Показать еще комментарии
оставить свой комментарий
Загрузка...