Вы зашли на мобильную версию сайта
Перейти на версию для ПК
30

Филолог объяснила, какого рода слово «кофе»

Филолог Каленчук: форма мужского рода у «кофе» нехарактерна для русского языка
Слово «кофе» стало мужским из-за его формы - «кофий», использовавшейся в XIX веке
Слово «кофе» стало мужским из-за его формы - «кофий», использовавшейся в XIX веке Фото:

Форма мужского рода слова «кофе» нехарактерна для правил русского языка, поскольку выбивается из общей массы других заимствованных слов. Об этом сообщила доктор филологических наук, главный научный сотрудник Института русского языка имени Виноградова РАН Мария Каленчук.

«В абсолютном большинстве заимствованные существительные, несклоняемые у нас в языке, имеют средний род: какао, шоссе, пальто, кашне. Получилось, что вот этот традиционно закрепившийся мужской род в слове „кофе“ выбивается из общей массы заимствованных несклоняемых слов», — сказала Мария Каленчук в беседе с РИА Новости. Она отметила, что язык старается избавиться от исключений и стремится подогнать лексику под единую логику. По словам филолога, анализ произведений писателя Ивана Бунина показал, что 100 лет назад использовались формы среднего рода: «утреннее кофе», «вкусное кофе».

Каленчук также сообщила, что в авторитетных словарях русского языка 1980-х годов допускался вариант среднего рода для слова «кофе». По ее словам, слово приобрело мужской род в XIX веке из-за его особой формы — «кофий». Именно это повлияло на его дальнейшее употребление.

Сохрани номер URA.RU - сообщи новость первым!

Не упустите шанс быть в числе первых, кто узнает о главных новостях России и мира! Присоединяйтесь к подписчикам telegram-канала URA.RU и всегда оставайтесь в курсе событий, которые формируют нашу жизнь. Подписаться на URA.RU.

Все главные новости России и мира - в одном письме: подписывайтесь на нашу рассылку!
На почту выслано письмо с ссылкой. Перейдите по ней, чтобы завершить процедуру подписки.
Форма мужского рода слова «кофе» нехарактерна для правил русского языка, поскольку выбивается из общей массы других заимствованных слов. Об этом сообщила доктор филологических наук, главный научный сотрудник Института русского языка имени Виноградова РАН Мария Каленчук. «В абсолютном большинстве заимствованные существительные, несклоняемые у нас в языке, имеют средний род: какао, шоссе, пальто, кашне. Получилось, что вот этот традиционно закрепившийся мужской род в слове „кофе“ выбивается из общей массы заимствованных несклоняемых слов», — сказала Мария Каленчук в беседе с РИА Новости. Она отметила, что язык старается избавиться от исключений и стремится подогнать лексику под единую логику. По словам филолога, анализ произведений писателя Ивана Бунина показал, что 100 лет назад использовались формы среднего рода: «утреннее кофе», «вкусное кофе». Каленчук также сообщила, что в авторитетных словарях русского языка 1980-х годов допускался вариант среднего рода для слова «кофе». По ее словам, слово приобрело мужской род в XIX веке из-за его особой формы — «кофий». Именно это повлияло на его дальнейшее употребление.
Комментарии ({{items[0].comments_count}})
Показать еще комментарии
оставить свой комментарий
{{item.comments_count}}

{{item.img_lg_alt}}
{{inside_publication.title}}
{{inside_publication.description}}
Предыдущий материал
Следующий материал
Комментарии ({{item.comments_count}})
Показать еще комментарии
оставить свой комментарий
Загрузка...