Казахи обвинили Медведева в плагиате. В ход идут «битые» гиперссылки и сюжеты из книжки Минаева Media Sapiens
Дмитрия Медведева обвинили в плагиате: казахская общественно-политическая газета «Время» опубликовала материал, в котором сопоставила выступление министра обороны Казахстана Даниала Ахметова, произнесенную в апреле 2007 года, и выступление президента РФ перед командующими военных округов ВС РФ на полигоне Донгуз 26 сентября 2008 года. По мнению газеты, речи совпадают до запятой. Есть лишь небольшие изменения. «Разумеется, если сравнивать полные тексты обеих речей, то различия в них есть, - пишет газета. - Скажем, в своем выступлении Даниал Кенжетаевич - в отличие от Дмитрия Анатольевича - ни словом не обмолвился о строительстве атомных ракетных крейсеров и подводных лодок, а также о проблемах совершенствования ракетно-космических войск. По той простой причине, что ни того, ни другого на вооружении казахстанской армии нет и не может быть по определению. Но, согласитесь, трудно себе представить ситуацию, когда два человека, не сговариваясь, излагают стратегические задачи двух хоть и дружественных, но совершенно разных армий одними и теми же словами».
«Не секрет, что для высокопоставленных чиновников тексты выступлений пишут специальные люди - спичрайтеры, - описывает ситуацию газета словами политолога Владимира Курмина (Кстати, кто это? Такой политолог в российских СМИ ни разу не появлялся - можно проверить по «Яндексу», - прим. «URA.Ru»). Причем, зачастую делают это коллективно, когда каждый пишет определенную часть текста. В данном случае, как мне кажется, один из российских спичрайтеров, найдя речь вашего министра, просто списал ее часть, даже не потрудившись переделать. В новейшей российской истории были случаи, когда известные политики благодаря своим помощникам публично цитировали фашистского рейхсминистра пропаганды Геббельса, даже не подозревая об этом».
На самом деле, такое бывало не в новейшей российской истории, а в книге Сергея Минаева Media Sapiens, где главный герой Антон Дроздиков уволен с работы как раз за то, что использовал речи Геббельса при спичрайтерской работе.
Вызывают сомнения несколько деталей. Во-первых, на сайте казахского парламента, на который ссылается газета, нет сообщения о выступлении министра обороны республики на совместном заседании палат. Прямая ссылка оказывается «битой», в архиве сайта упоминаний об этой речи нет. Не находят ничего и поисковые системы. Наблюдатели также отмечают, что обычно речи в парламенте Казахстана звучат на казахском языке (он является официальным языком республики, хотя иногда допускается использование русского), поэтому странно видеть столь точный русский перевод речи министра.
Публикации, размещенные на сайте www.ura.news и датированные до 19.02.2020 г., являются архивными и были
выпущены другим средством массовой информации. Редакция и учредитель не несут ответственности за публикации
других СМИ в соответствии с п. 6 ст. 57 Закона РФ от 27.12.1991 №2124-1 «О средствах массовой информации»
Сохрани номер URA.RU - сообщи новость первым!
Не упустите шанс быть в числе первых, кто узнает о главных новостях России и мира! Присоединяйтесь к подписчикам telegram-канала URA.RU и всегда оставайтесь в курсе событий, которые формируют нашу жизнь. Подписаться на URA.RU.
Все главные новости России и мира - в одном письме: подписывайтесь на нашу рассылку!
На почту выслано письмо с ссылкой. Перейдите по ней, чтобы завершить процедуру подписки.
Дмитрия Медведева обвинили в плагиате: казахская общественно-политическая газета «Время» опубликовала материал, в котором сопоставила выступление министра обороны Казахстана Даниала Ахметова, произнесенную в апреле 2007 года, и выступление президента РФ перед командующими военных округов ВС РФ на полигоне Донгуз 26 сентября 2008 года. По мнению газеты, речи совпадают до запятой. Есть лишь небольшие изменения. «Разумеется, если сравнивать полные тексты обеих речей, то различия в них есть, - пишет газета. - Скажем, в своем выступлении Даниал Кенжетаевич - в отличие от Дмитрия Анатольевича - ни словом не обмолвился о строительстве атомных ракетных крейсеров и подводных лодок, а также о проблемах совершенствования ракетно-космических войск. По той простой причине, что ни того, ни другого на вооружении казахстанской армии нет и не может быть по определению. Но, согласитесь, трудно себе представить ситуацию, когда два человека, не сговариваясь, излагают стратегические задачи двух хоть и дружественных, но совершенно разных армий одними и теми же словами». «Не секрет, что для высокопоставленных чиновников тексты выступлений пишут специальные люди - спичрайтеры, - описывает ситуацию газета словами политолога Владимира Курмина (Кстати, кто это? Такой политолог в российских СМИ ни разу не появлялся - можно проверить по «Яндексу», - прим. «URA.Ru»). Причем, зачастую делают это коллективно, когда каждый пишет определенную часть текста. В данном случае, как мне кажется, один из российских спичрайтеров, найдя речь вашего министра, просто списал ее часть, даже не потрудившись переделать. В новейшей российской истории были случаи, когда известные политики благодаря своим помощникам публично цитировали фашистского рейхсминистра пропаганды Геббельса, даже не подозревая об этом». На самом деле, такое бывало не в новейшей российской истории, а в книге Сергея Минаева Media Sapiens, где главный герой Антон Дроздиков уволен с работы как раз за то, что использовал речи Геббельса при спичрайтерской работе. Вызывают сомнения несколько деталей. Во-первых, на сайте казахского парламента, на который ссылается газета, нет сообщения о выступлении министра обороны республики на совместном заседании палат. Прямая ссылка оказывается «битой», в архиве сайта упоминаний об этой речи нет. Не находят ничего и поисковые системы. Наблюдатели также отмечают, что обычно речи в парламенте Казахстана звучат на казахском языке (он является официальным языком республики, хотя иногда допускается использование русского), поэтому странно видеть столь точный русский перевод речи министра.