Греческие поклонники о Диме Билане – да он pederas!
Российский певец Дима Билан, ставший обладателем второго приза на конкурсе «Евровидение-2006», теперь может похвастать армией поклонников не только у себя на родине, но и во многих европейских странах – в частности, в Греции. Правда, первые проявления любви к кумиру самого Билана и его окружение привели в настоящий шок. Как сообщает «МК», греческие звезды Анна Висси, Елена Папаризу и Сакис Рувас как один назвали Диму неблагозвучным для русского уха словом - «pederas». Позднее выяснилось, что ничего дурного греческие почитатели русского таланта в виду не имели, даже наоборот – ему делали комплимент. Оказалось, что «pederas» с греческого переводится как «красавчик» - не более того.
Публикации, размещенные на сайте www.ura.news и датированные до 19.02.2020 г., являются архивными и были
выпущены другим средством массовой информации. Редакция и учредитель не несут ответственности за публикации
других СМИ в соответствии с п. 6 ст. 57 Закона РФ от 27.12.1991 №2124-1 «О средствах массовой информации»
Сохрани номер URA.RU - сообщи новость первым!
Не упустите шанс быть в числе первых, кто узнает о главных новостях России и мира! Присоединяйтесь к подписчикам telegram-канала URA.RU и всегда оставайтесь в курсе событий, которые формируют нашу жизнь. Подписаться на URA.RU.
Все главные новости России и мира - в одном письме: подписывайтесь на нашу рассылку!
На почту выслано письмо с ссылкой. Перейдите по ней, чтобы завершить процедуру подписки.
Российский певец Дима Билан, ставший обладателем второго приза на конкурсе «Евровидение-2006», теперь может похвастать армией поклонников не только у себя на родине, но и во многих европейских странах – в частности, в Греции. Правда, первые проявления любви к кумиру самого Билана и его окружение привели в настоящий шок. Как сообщает «МК», греческие звезды Анна Висси, Елена Папаризу и Сакис Рувас как один назвали Диму неблагозвучным для русского уха словом - «pederas». Позднее выяснилось, что ничего дурного греческие почитатели русского таланта в виду не имели, даже наоборот – ему делали комплимент. Оказалось, что «pederas» с греческого переводится как «красавчик» - не более того.